Оказывается, Ты Господин не только над бурей в море...
Оказывается, Ты Господин не только над бурей в море,
Тебе также просто успокоить шторм в моём сердце.
Я теперь всегда со своим женским горем
К Тебе побегу, чтобы Ты починил мои дверцы.
Для Тебя так просто вытащить из меня стрелы Амура,
Заделать все раны, снять розовые очки,
Чтобы я не сошла с ума, как наивная дура,
Не залетела от счастья в расставленные сачки.
Я снова и снова выбираю Тебя, Ты знаешь.
Ты последним будешь, кто меня бросит,
Но на самом деле Ты никого не бросаешь,
Ты – Единственный, Кто меня вот такую выносит.
Спасибо за покой. За тишину. За любовь.
Я правда хочу любить. Ты и об этом знаешь.
Так много между нами осталось несказанных слов.
Я снова увидеться с ним постоянно желаю…
26.07.07
Комментарий автора: Когда этот стих оказался полностью на бумаге, буря утихла. Слава Христу.
Волкова Ирина,
Россия, Чита
Верю в Господа с 14 лет. Член Церкви ЕХБ "Антиохия" г. Чита с 1993 г. e-mail автора:volkova-ira@mail.ru
Прочитано 3882 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.