…нет, не надо меня вспоминать, отдавать вечерам
треугольную груду твоих ненаписанных писем,
дожидаясь когда городской голубиный хорал
за окном и в проеме его, и в пространстве повиснет…
доживая свой день на рассвете грядущего дня
из тщедушного тела комар извлекает круженье –
загибая на пальцах как самый скупой из менял,
забываю тебя и твое в зеркалах отраженье…
забывая шепчу – ты прости!
зажигая фонарик в своем непустеющем доме,
на высокую ноту нажми и мотив
или клавиши эти напомнят –
нет! не голос мой в хоре иных голосов, не хорал
городского нескладного шума неладного лета –
или это не ты, проклиная, твердила – пора
забывать очертанья мои и шаги, и приметы!
или это не мы, разменяв летаргию зимы и молчанья
на записки, на крестики мелом, листки и дензнаки,
говорили – ах! лучше бы, лучше бы, лучше бы мы не встречались
и в стекле, и себя за стеклом не узнали…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Блудница - Юлия Пескова Это произведение я написала для всех людей, еще не знающих Господа, которые блуждают по миру ища радость и "ложное" счастье, а обманувшись попадают в сети "Блудницы". Дорогие мои! Выход есть! Вы только доверьте свое сердце Христу!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 6) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.